Отрицательный Отбор - Страница 7


К оглавлению

7

* * *


Меня опять потянуло не в ту сторону, и вот возвращаюсь к своей истории. Деньги на каву, гербату и пыво заканчивались, бесконечно вкусным воздухом львовских кавярен и кондитерских сыт не будешь. Я горняк по специальности, горнопроходчик-маркшейдер. Устроился на угольную шахту на Волыни. Прав был дядя Феликс, не шахта то была, а шахтёнка-копанка, ни одной лавы-тысячницы. Пласты по полметра в толщину, а захват рабочего органа добычного комбайна -- больше метра. Половины пустой породы отцеживается на обогатительных фабриках. Слёзы, а не дОбыча.


Но именно на шахте я познал эта заведёнку западенцев-рагулей -- гуртом добре й батьку бити. За мои попытки заговорить на мове, надо мной смелись. Я для них был намоскаленный хохол, чужой и совсем пропащий. Галичане слишком напоминают чурок в армии. Когда узбек или другой сарт среди русских один -- он мировой паренёк, пусть даже и таджик. Но когда их много, русским мало не покажется. Сначала газават, а потом халифат. Что-то мне в этом видится слишком мало от европейского сознания. И ещё поразило, что руководство шахты до горного мастера -- все принципиального говорили по-русски, "чтоб свою образованность показать".


И ещё я подметил, что волынянин и галичанин -- совсем разные люди. Волынян бы я назвал историческом эталоном русского человека. Они чище душою великороссов и разумнее украинцев. Совершенно самобытный народ, остаток богобоязненной Киевской Руси. Тем не менее, оставаться на Волыни или Ровенщине я не захотел -- там тоже не любят чужаков. Всё правильно, а за что нас дворняжек приблудных из Сибири любить? Любить надо родных, ближних и близких. А где та Сибирь?


На Брестщине тогда ещё говорили в глуши на украинских говорках, но на Гродненщине повсюду был слышан только русский язык. Это меня очень удивило -- официальный белорусский язык звучал только на радио. Причём в анекдотической форме: журналист задаёт вопрос доярке на белорусском, она же отвечает только по-русски.


Мне, этническому сибирскому поляку, приятно было видеть в деревнях рушники с польским пожеланием приятного аппетита "СмачнЭго!", но огорчали деревянные дощатые православные церквушки близ самой границы с католической Польшей, уже свободной от советской оккупации.


В целом же западные русы Бреста и Гродно хотели казаться святее папы римского -- они были более советскими людьми, чем даже москвичи. У Василя Быкова есть чудесный рассказ, что родители в 1939 году с плачем не хотели отдавать детей в только что созданные белорусские школы. Они желали счастья своим детям. Пусть бы они получали образование на "панской мое", русском или польском языке, а не на "селянской говорке". Потом русский по крови Быков стал на западе "Быкау", когда стал получать немыслимые даже для западных писателей гонорары в иновостраной валюте, хотя по прежнему все свои книжки писал на русском языке, а потом, потея в трудах, переводил на польский новодел. Называл остров "выспой", хотя и на территории Польши осталось довольно поселений под названием Островец.


* * *


На гродненщине около Новогрудка я подметил в лицах жителей антропометрические маркёры таинственных литвинов исчезнувших ещё до падения Великого княжества литовского, русского и жемойтского. В первую очередь бросается в глаза особая красота потомков литвинов. У них продолговатый череп (не европейского типа, а чуть круглее), сплющенный с висков. Тонкий хрящеватый нос "уточкой". Глаза с въедливым взглядом расположены по прямой линии. Узкие губы тоже в прямую линию. Выдаются скулы, из-за того, что череп сплющен с висков.


Такой типаж очень редок в Белоруссии. Очевидно, литвины были в ВКЛ немногочисленой кастой завоевателей, чем-то вроде воинов-руси Рюрика. Но свою капельку крови они оставили. Пламенность и страстность завоевателей в них не угасли. Фотографии руководства Белорусского народного фронта демонстрировали сплошь потомков литвинов. Но это были уже деграденты и дегенераты, им не удалось повторить то, что удалось Ольгерду-Хельгарду, -- покорить огромную страну от моря до моря. Власть осталась в руках западных русов и поляков. Причём чаще всего поляки предпочитали на всякий случай запись "русский" в личном деле.


* * *


В Белоруссии я был туристом и бродягой на случайных заработках. Но совсем рядом была только что освободившаяся от русского ига Прибалтика. И вот я на пороге Западной Европы -- передо мной граница свободной Литвы, но на самом деле всё-таки немножечко Жемойтии. Зеленоглазый жмудин-погранец едва сдерживал исходившую в лае овчарку. Странно, служебный пёс не должен быть пустобрёхом.


-- Ещё шаг и я спущу собаку!


-- Да будь ты человеком, я такой же европеец, как и ты.


-- Русским не дозволено в Европу.


-- А неграм, туркам и арабам -- можно? Смотри, я законопослушный, честно пошёл на погранпереход. А мог бы и лесом границу перейти.


-- Тебя бы всё равно поймали и дали пару лет исправительной тюрьмы. У нас не любят русских оккупантов. Мы -- чистая Европа, вы -- вонючая Азия.



* * *


На российско-латвийской границе в Псковской области местные староверы предлагали мне перейти границу в ватаге батраков, которые вкалывают в независимой Латгалии на своих единоверцев. Но у меня европейское мышление, а не русское мЫшленне. Я официально попросил политическое убежище в Латвии у белобрысого манекена с неподвижными чертами лица. В ответ получил конопатым кулаком в морду и удар ногой под дых, когда валялся на полу камеры для допросов нарушителей.


На эстонской границе я битых полчаса рассматривал курносую морду под натовской кепкой.

7